Tejedora de saberes ancestrales en idioma WAYUUNAIKI - Productos de Escritura - Resguardo Indígena de Mayabangloma.
“El docente es el encargado de despertar en el niño lo que es la oralidad, la participación activa, donde a través de ella tomamos diálogos, como transmisores del aprendizaje y fortalecedores de la identidad propia”, María Uliana.
Redacción: Dilmaris Fernández/Josué Uriana/ María Tiller.
¨La experiencia pedagógica con enfoque etnoeducativo del Resguardo Indígena de Mayabangloma tiene un referente en su construcción e investigación y se trata de una mujer wayuu muy conocida en la zona, cuya trayectoria tiene en su haber la publicación de una obra, esa destacada figura del asentamiento indígena es María Eugenia Solano del eirukuu Uliiana, docente de la Institución Etnoeducativa Mayabangloma.
La docente, una dama de mediana estatura y tez morena, relata de crecimiento personal, de su experiencia propia de su aprendizaje, desde su infancia fue su madre aquella transmisora de conocimientos, quien le inculcó en sus tradiciones culturales, para repercutir en aquello que llaman tiempo y espacio del wayuuwa.
Esto la ha impulsado a hacer un proceso de aporte a su institución y a su comunidad, y a partir su experiencia propia e investigativa, decide escribir una obra titulada “Palajatukaa washajuin wanuiki” que se publicó en el año 2007, una obra cuyo contenido está orientado a la enseñanza del wayuunaiki. “Nuestro primer escrito nace de una recopilación de memorias desde el año 2005, este libro se ha realizado considerando la necesidades pedagógicas y curriculares de la Educación Intercultural Bilingüe de Yanama”.
Esta docente y escritora le abrió las puertas de su hogar a los participantes de la escuela de comunicaciones wayuu, compartiendo sus saberes, conocimientos y hablando de tres obras más sin publicar., Explicó que “el medio de aprendizaje son los textos instructivos, que hacen énfasis en fortalecer el wayuunaiki primero el habla, después que hablamos, escuchamos, después que escuchamos, leemos y después que leemos escribimos”, fueron las palabras de la escritora, mientras conversaba bajo la sombra de su enramada contando con emoción sobre la enriquecedora historia de nuestro pueblo wayuu.
La distinguida docente afirma que su libro va dirigido a los estudiantes del preescolar y primer grado de educación básica primaria, destaca que este libro de apoyo puede servir como guía o también como una cartilla debido a su dinámica de composición, “empezando por las vocales en wayuunaiki y sus respectivos animales de representación para su fácil compresión en la lectoescritura y así terminar con pequeños cuentos y mitos, la oralidad es el mecanismo que se vienen llevando a cabo para el fortalecimiento de la lengua propia”.
La autora narra que se ha dedicado con gran interés en indagar y apuntar a una educación con el propósito de fortalecer el conocimiento ancestral y pedagógico, ya que el pensum de la institución educativa Mayabangloma es bilingüe. “La enseñanza a los estudiantes de preescolar y primer grado de primaria es netamente en wayuunaiki, pero al finalizar el último periodo se inicia con interlocución que parte del castellano, esto se ha dado con el propósito de no perder la lengua, hemos tenido experiencia de estudiantes que han venido de comunidades vecinas sin hablar o entender el wayuunaiki y que han adquirido un aprendizaje significativo en esta institución con conocimientos esenciales de la lengua, los números, los verbos y sus conjugaciones”.
En entrevista con la periodista Eduvilia Uriana y egresada de la escuela de comunicaciones wayuu, residente de la comunidad de Mayabangloma, sostuvo que la lingüista siempre ha sido una persona muy dedicada, amorosa, y muy paciente en su vocación de docente instructora, “su obra se ha convertido en una herramienta fundamental para la comunidad basada en la educación propia, este aprendizaje de saberes etnoeducativo abarca el involucramiento de la comunidad y escuela”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario